retour

De Jonghe et coll (détail)

Thésaurus 3BT. Thesaurus belge bilingue biclassifié ; intérets et limites

 

 Nous analysons les outils développés par le 3BT pour y répondre et nous tentons d’en cerner les limites.

 

 

À trouver dans un  Thesaurus

Outil du 3BT

Limites du 3BT

Définitions

-Vocabulaire normalisé sur la base de termes génériques et de termes spécifiques à un domaine.

- élément de soins (symptômes, diagnostics, facteurs de risque, peurs, handicaps)

Appelés libellés cliniques

- procédures effectuées par le MG

- Procédures chirurgicales

- Pas de construction linguistique

 

- Les relations des termes et leur choix l'emportent sur les significations

Choix basé sur le quotidien de la clinique (estomac = gastrique)

- Pas de relation établies, ni même de règle proposée

- Il ne fournit qu'accessoirement des définitions

0

- Aucune définition incluse

Outil d’indexation et outil de recherche

- Facilite la description d'un domaine

- libellés cliniques désignés par un IBUI

(= code non signifiant)

- pas d’exploration systématique d’un sous-domaine (=chapitre) : Il y a donc nécessairement des lacunes par rapport à la clinique

- Harmonise la communication et le traitement de l'information

- bilinguisme NL/FR

- ICPC2

- ICD 10

- perfection de la traduction

Constitution du thésaurus

- Il s'agit d'un vocabulaire contrôlé (tri des mots, appellations et expressions utilisés de manière informelle)

- réalisée pour les locutions les plus fréquentes, les noms propres

- Pas d’exploration systématique du vocabulaire pour chaque libellé

- Il s'agit d'une démarche pragmatique et continue de rationalisation des termes descriptifs

- liste de terme de recherche (libellé clinique + ICPC + ICD + synonyme)

- Pas de règle d’indexation automatique

- Pas de hiérarchie dans les descripteurs

MAIS laissé libre de développement par les producteurs de logiciels)

Relations hiérarchiques

- Relation hiérarchique stricto sensu (entre descripteurs), base de la hiérarchie du thésaurus ;

0 mais possible via les codes ICD-10

 

- Relation d'équivalence (entre descripteurs et non- descripteurs), base de l'univocité ;

 

- possible via les critères d’inclusion et d’exclusion de ICPC)

- univocité assurée par les IBUIs

- pas de recherche linguistique

-Relation d'association (entre descripteurs), enrichissement sémantique ; sujets connexes.

0

Aucune association explorée

-Trois catégories de termes : les termes génériques (TG) et les termes spécifiques (TS) qui doivent être utilisés comme descripteurs ; les termes équivalents (EP) qui sont considérés comme non descripteurs selon les conventions du thésaurus.

0

- pas d’identification claire de la qualité des descripteurs (= termes de recherche)

- termes associés (TA) (relation d'association : causalité, localisation, relations de nature temporelle, composition, etc).

0

- aucune relation d’association n’est réalisée)

Modes de présentation

L'utilisation ou exploration d'un thésaurus peut se faire habituellement à l'aide de plusieurs modes de présentation :

-Liste(s) alphabétique(s) des termes ; pour une approche globale ou la recherche d'un terme particulier ;

-Liste(s) hiérarchique(s) des termes ; pour l'approfondissement d'une notion ;

-Liste(s) d'occurrences (liste permutée) ; pour la vérification de la pertinence d'un élément d'une expression utilisée comme descripteur 

 

 

 

 

1

 

 

0

 

 

 

0 ou 1

 

Éléments optionnels

On trouve associées aux descripteurs, des définitions (cas d'homonymie), des notes assistant l'utilisateur (notices), des liens de toute nature, etc

0

 

  retour